PR

歌心りえが「すみれ」の日本語バージョンを発表!動画公開

※本サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
この記事は約3分で読めます。

韓国で撮影された「すみれ」のMVはとっても感動しました。

りえさんの穏やかさを表現するにはピッタリの曲だと思ったんですよね。

今回はその「すみれ」の日本語バージョンが発表されました。

歌心りえ、「スミレ(Violet)」の日本語Ver.を動画発表

気分を落ち着けて聞いてみたら、なんとも心に響く内容。。。

歌心りえさんの歌って、なんかお話を聞いているようですよね。

優しい声で、そのお話の世界に惹き込んでくれる。

そして、自分の経験とそのお話をリンクさせてくれる気がするんです。

今回も感動致しました。

↓↓↓歌心りえの「제비꽃(Violet)スミレ」の日本語Ver.動画はこちらをクリック

韓国語バージョンの「제비꽃(Violet)すみれ」歌心りえ動画

韓国語なので日本人の方には意味はわからないと思います。

ですが、歌心りえさんの歌声は歌の背景をイメージさせてくれるんですよね。

コメントにもありますが、

何故か風景が見えてきて涙が出てきました。

ってわかる気がします。

メッセージ性というのか歌心りえさんは言葉以外の何かを発してますよね。

うん、絶対そうだと思います。

じゃなきゃ、言葉わからないのに涙なんか出ちゃ来ませんからね。

歌心りえ、安部潤のピアノ「제비꽃 すみれ」韓国語ver.

っということで、こちらは韓国語バージョンの「제비꽃 すみれ」です。

最初が、「空飛ぶこぶたや」で歌ったものです。

こちらは安部潤さんのピアノ伴奏でのライブですね。

これは堪りません。

↓↓↓歌心りえの「제비꽃(Violet)すみれ」韓国語バージョン動画

歌心りえがご主人に感謝して歌った「제비꽃 スミレ」韓国語ver.

次が、やはり「空飛ぶこぶたや」でのライブですがね。

こちらはなんと「空飛ぶこぶたや」に韓国のトロットガールズメンバーが来店した時のもの。

歌心りえさんが大好きな旦那様の「大ちゃん」に向けて歌った時のもの。

本当に良い夫婦なのでしょうね。

まさに「夫唱婦随」という感じですかね。

↓↓↓歌心りえの感謝の「제비꽃(Violet)すみれ」韓国語バージョン動画

歌心りえ「제비꽃 すみれ」韓国語バージョンMV

最後は韓国語バージョンのMVです。

↓↓↓歌心りえ「제비꽃 すみれ」Official Music Video

オリジナルの「제비꽃 すみれ」歌:チョ・ドンジン(조동진)動画

韓国フォーク界では有名なチョ・ドンジンさんの歌なのですね。

なんとも落ち着いた感じの声で癒されます~

是非、聞いてみてくださいませ。

↓↓↓チョ・ドンジンの「제비꽃 すみれ」動画

↓↓↓歌心りえさんの他の曲も聴きたいならこちらもどうぞ

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました